欢迎访问出版法治网!
当前所在: 首页 > 出版资讯 > 正文

云南省少数民族语影视译制中心赴临沧普洱开展民语电影译制和放映工作情况专题调研

  • 时间:2021-04-19
  • 作者:
  • 来源:
  • 字号:

  3月22日—26日,云南省少数民族语影视译制中心一行3人组成调研组,赴临沧、普洱两地开展调研少数民族语电影译制及放映工作情况。

  

  调研组与当地少数民族群众一同观看民语电影

  在为期近5天的工作当中,围绕临沧市双江县、耿马县和普洱市澜沧县的市县两级译制单位,在机制运行、译制设备设施建设、人才队伍培养和民语电影放映现状等方面开展了调研,并重点了解面向南亚东南亚民语译制和放映方向上,在拓宽和延展上所做出的一些尝试和效果。

  在调研期间,共召开座谈会议4次,实地察看临沧市普洱市两个译制分中心,并深入到耿马县贺派乡芒抗村、澜沧县酒井乡勐根村两个民族村寨,具体了解民语电影放映的现状。

  通过调研,调研组将梳理调研成果,总结经验。在下一步的工作当中,按照省委宣传部的要求,认真把握和落实好习近平总书记对云南的“三个定位”,联系工作实际,尝试与新时代文明实践中心等平台合作,让民语电影为大局服务,为时代发声,在宣讲政策、对外交流等方面发挥积极作用。继续做好少数民族语种电影译制工作,在译制基础保障、译制人员培训、译制流程优化上下功夫,努力解决资金使用不畅、相关政策不清晰等困难,确保每年的译制工作任务圆满完成。在当前面片源数量较少、内容不接地气,与少数民族群众的需求有差异的情况下,克服译制和放映之间不协调的矛盾,探索民语影视如何以微视频、短视频等方式多渠道传播,让民语译制在信息多元化的今天,继续发挥自身优势,有力促进民族团结和边疆稳定。