3月22日—26日,云南省少数民族语影视译制中心一行3人组成调研组,赴临沧、普洱两地开展调研少数民族语电影译制及放映工作情况。
调研组与当地少数民族群众一同观看民语电影
在为期近5天的工作当中,围绕临沧市双江县、耿马县和普洱市澜沧县的市县两级译制单位,在机制运行、译制设备设施建设、人才队伍培养和民语电影放映现状等方面开展了调研,并重点了解面向南亚东南亚民语译制和放映方向上,在拓宽和延展上所做出的一些尝试和效果。
在调研期间,共召开座谈会议4次,实地察看临沧市普洱市两个译制分中心,并深入到耿马县贺派乡芒抗村、澜沧县酒井乡勐根村两个民族村寨,具体了解民语电影放映的现状。
通过调研,调研组将梳理调研成果,总结经验。在下一步的工作当中,按照省委宣传部的要求,认真把握和落实好习近平总书记对云南的“三个定位”,联系工作实际,尝试与新时代文明实践中心等平台合作,让民语电影为大局服务,为时代发声,在宣讲政策、对外交流等方面发挥积极作用。继续做好少数民族语种电影译制工作,在译制基础保障、译制人员培训、译制流程优化上下功夫,努力解决资金使用不畅、相关政策不清晰等困难,确保每年的译制工作任务圆满完成。在当前面片源数量较少、内容不接地气,与少数民族群众的需求有差异的情况下,克服译制和放映之间不协调的矛盾,探索民语影视如何以微视频、短视频等方式多渠道传播,让民语译制在信息多元化的今天,继续发挥自身优势,有力促进民族团结和边疆稳定。
上一篇:云南美术社推出《滇池治水记》